2008年7月3日木曜日

I am now hooked on Little Charo, ^_^;.  Ahora estoy enganchado a Little Charo, ^_^;. リトルチャロにはまっています。




別に英語がうまくなろうと思っているわけではありませんが、この番組はめっちゃ楽しいですね、時に涙ぐんだり、世の中が正常であった頃に思いを馳せています!

2008年7月2日水曜日

Survival ability ¡Su habilidad de supervivencia! カタバミが見つけたニッチ!


Oxalises found their niches between bricks.
Las acederillas encontraron sus nichos entre los ladrillos.

レンズのテストではありません、^_^;。図書館横の道は一部レンガがひいてありますが、このレンガの隙間にカタバミがびっしり生えて居て、面白い幾何学的模様を見せてくれます。多くの人がレンガの上を歩きますから、レンガは磨かれ、生き物がいる場所はありませんが、隙間は彼等の空間です、自由自在に生きています、^_^;。

2008年7月1日火曜日

Pan Time deals in cookies, too.  Pan Time también reparte en las galletas. クッキーも売っています!


芦屋のPan Timeですが、美味しいパンだけでなく、クッキーも売っています。ティータイムにこのクッキーは最高です。ナッツのたっぷり入ったクッキーは大のお気に入りです、^_^;。何時行っても高級自動車が止まっており、我がFitでは少々気が惹けます、>_<;。

2008年6月30日月曜日

I could understand Haruyutaka, ^_^;. ¡Yo pude Haruyutaka entendido!


”Haruyutaka” is high quality wheat flour from Hokkaidou.
“Haruyutaka” es la harina de trigo de calidad alta de Hokkaidou.

ハルユタカっていうと、競馬の馬の名前みたいですが、知る人ぞ知るメリケン粉のブランドです。この頃やっとこのハルユタカの気持ちがちょっとづつ分ってきました。塩、砂糖、コーンマーガリンとイーストだけで作る食パンはめっちゃ美味しいですね、^_^;。水の量に大変敏感で2,3パーセントの桁で出来が決まります。

2008年6月29日日曜日

Yacht schule Escuela del yate 平日でもヨットスクール?


多分初心者用のヨットがゆっくり走っています、香櫨園浜での風は2m/秒位で、ヨットにとっては必ずしもいい条件では有りませんが、操船をマスターするには絶好ですよね、^_^;。

2008年6月28日土曜日

Breeze flight Vuelo de la brisa 微風に飛ぶ、^_^;。


梅雨の合間、2m/秒くらいの微風での飛行です、風が緩いので少し揺れますが、この重い凧が飛んでくれました。水曜、木曜、金曜と天気予報がはずれ、当地では天気になり、凧揚げも可能でした、^_^;。

2008年6月27日金曜日

Raspberry Frambuesa en la calle ラズベリー、美味しそう、^_^;


我が長屋の近くの戸建の垣根に生っているラズベリーです。今年は豊作で木一杯になっていますね。ジャムにしたら美味しいだろうと眺めながら通っています、>_<;。ケーキの材料にもなりますし、フランボァーズという名前のショートケーキもありますね。

2008年6月26日木曜日

Bedding out mini tomatoes.  Planté en un macizo fuera los tomates minis. ミニトマトの定植


小さなポットで育てていたミニトマトをプランターに植えました。大きく育って欲しいものですね。ちょっと心配なのは浅植えになっていることで、トマトには可哀想ですが、この長屋ではどうしようもありません、>_<;。最終的にはプランター当り一本が育てばと思っています。

2008年6月25日水曜日

Green pinecones  Las piñas Verdes 秋には茶色に成ります。


夙川の土手に植えられた松に松ボックリがなっています。なんだか艶かしい感じの色で、秋の工作に使われるそれとは随分イメージが違います。自然の使う色ってめっちゃ面白いですね。

2008年6月24日火曜日

Now this is what I call “Uninhabited Island”. Isla de los pájaros  これこそ無人島、^_^;。


潮が満ちて来て石を積み上げた所だけが海面に出ています、これこそ川鵜とサギの無人島ですね。犬を散歩する人にも邪魔されず、ゆっくり休憩です、^_^;。

2008年6月23日月曜日

Herb tea in Noritake. ノリタケのティーカップとハーブティー


我が風呂屋、Port Waveから帰ってくると何となくお茶を飲みたくなるというのが日課ですが、このノリタケのカップはもう何年も現役で、めっちゃお気に入りです!そこには、Detergent safe Microwaveoven & oven safe等といった如何にも輸出品だったことを伺わせる文言が焼きこまれています。プリント柄もホントに丁寧で、昔のMade in Japanを思わせます。紅茶に限らず、何でもこれで飲んでいます、^_^;。とにかく一杯にして、はははぁー、たっぷり飲んでいます。

2008年6月22日日曜日

Palm tree seeds Semillas del coco 椰子の木の種


香櫨園浜の上の歩道に沢山の種が落ちていて、当方には長い間判らなかったのですが、鳥便りのHさんに教えていただきました。香櫨園浜に面した回生病院の庭に何本かの椰子が植わっていて、それが飛ばした種だったんですね。この小さな種が育つと回生病院を追い越すくらいになるのですから、びっくりです。ここの椰子はきっと南洋由来ではないでしょうか?何故なら、回生病院の何台か前の院長は、南洋勤務の傍ら貝類の採集をされ、菊池貝類館を開いておられますから。伊良湖岬に流れ着いた椰子の実とはスケールが違いますが、^_^;、コチラは菊池貝類館で聞けば出身地が分るでしょうね!

2008年6月21日土曜日

Got a new tennis shoes. Conseguí un nuevo zapato del tenis. 新しいテニスシューズです、^_^;。


2年近く履いたテニスシューズを買い換えました。PRINCEの靴は高いのですが、中敷が気に入り、半分はそれが目当てです。どうでもいいといえばそうなのですが、足の踏ん張りがちょっと違うような感じがします。それに丈夫ですね、以前よく買っていたDUNLOPに比べると倍以上長持ちするようです。雨の間をぬってのテニススクールでは、前衛のポーチに出るタイミングと後衛のチェンジに的を当てての練習を教えていただきました。

2008年6月20日金曜日

Just in the middle of rainy season. Simplemente en el medio de estación lluviosa 梅雨、真っただ中


うっとおしい雨のシーズン到来です、毎年の事ながらこの時期は体もだるいし、しんどいし、>_<;、叶いませんね。甲山もはっきりとは見えません。勿論六甲連山はぼやっとしています。テニスコートも雨に湿って使えませんし、体もなまります。

2008年6月19日木曜日

Markdown sale, ^_^;. Venta de la rebaja 安売り?


Belle Equipeへ行く途中見つけた自動販売機です。普通、120円で売っている缶コーヒーが80円、お茶類が100円で、結構廉い値段が付けられていました。本屋さんの裏側にこれが置いてあり、近くの西宮香風高校の皆さんが群がっています。容量が小さいのかなとも思いますが、一度トライしてみたいと思いますね。ゴミ箱にも100円の文字が見え、まさかこれが100円ではありませんよね、^_^;。

2008年6月18日水曜日

Flying modified pattern kite La cometa del modelo modificada volando ちょっとパターンを変えた凧です


3-モジュールを使った凧ですが、パターン配置を換えた凧で、基本的には同じ構造、同じ重さで、しいて言えば揚力が主翼の両端の方で大きくなっています。このパターンも良く飛びます、^_^;。尾翼の黒い部分はフラップではありません、錘を間違ってつけ、まったく不要なものであることが分って外した跡です。この錘という漢字は常用漢字から外されるらしいですね、>_<;。

2008年6月17日火曜日

200m high ! Aproximadamente 200m alto 大体200m位の高さです。


高気圧を回る風、南風に乗ってのフライトです。割合安定しており、南風ですので近くのマンションの影響を受けることも無く、気持ちよく飛びました。潮干狩りのお兄さんから、「蝙蝠傘でっか?」とのご質問を頂き、説明させていただきました、答えは無く、「ふ―ん」だけでした、>_<;。

2008年6月16日月曜日

The tide is coming in. Cuidad, la marea está entrando 潮が満ちてきています、早く岸に戻らないと!


夕方のことです、兄弟二人が干潟で犬の散歩ですが、潮が満ちてきています、潮の満ちて来るスピードは意外に速く、あっという間に足元が見えなくなります。この写真を撮った直後、男の子は足元の異常に気づき、海岸に向って走り、60cm位のチャンネルを飛び越えました、^_^;。あーよかった!です。
干潟の先でルアーでスズキを引っ掛けていた叔父さんは逃げ遅れて、足元までずぶ濡れでした。

Casio goes beyond customers' expectations ! ¡Casio prepara el gismo muy conveniente! これはめっちゃ便利です、^_^;。


当方の持っている背広に合う腕時計とG-shockを交換しましたが、マニュアルまで下さいとは言えず、12時間表示を24時間表示に換えたくとも、どうしたらいいのか分りませんでした。ところが、価格.comを見ていましたら、これが分りました。CASIOの腕時計にはこの仕掛けがちゃんと組み込まれていたのです、^_^;。時計の背面に刻印されたこの数字が、CASIOのホームページにある取り扱い説明書へのキーだったんです。取り扱い説明書のページに移り、そこでこの数字(普通は4桁)を入れると、めでたくGW-5600Jの取り扱い説明書がPDFファイルで出て参りました。やっぱり世界を相手にする企業は違うんやなと感心しています、CASIOさん、有難う御座います。

2008年6月15日日曜日

西宮神社 おこしや祭り びわ祭り Local topics, too. La fiesta de Nishinomiya Jinlla.


6月14日、午後2時より西宮神社でおこしや祭り、びわ祭りが行われました。御神体の神輿への遷座に続いて、神輿が若い衆に担がれて西宮商店街、本町通を練り歩かれました。年がら年中色々なお祭りが行われるというのは、ホントに良いですね!これなんですよね、文化の匂いがするというのは。