本日、NHKテレビのスペイン語のテキスト12月号を買い求めました、何と349円でした!これって感激ですね。テレビの方は、木曜日の夜一回だけの放映ですので、日頃は散歩しながらウォークマンに入れたPimsleurを聞いて、文法なんかどうでもいいって感じでスペイン語会話をやっています。
一例ですが、Pimsleurで、「I like Spanish dishes.」と英語が流れ、その後で、「メ グスタ ムチョ ラ コミーダ エスパニョーラ」と来れば、あぁーそうかなって事で、メは「I」位かなと思いますよね、次いで、「You like Spanish dishes.」と来て、「レ グスタ ムチョ ラ コミーダ エスパニョーラ」と来れば、同じくレは「You」と思って、まさかこの文の主語が「ラ コミーダ エスパニョーラ」で、直訳すると、「スペイン料理が私によって好まれる、あるいは、貴方によって好まれる」とは思いませんね。実はスペイン語では「~が好きは、~が好まれる」と表現されるのです。Oralのみでは分らなかった事が、テキストを見ることによって、初めて理解しました。この辺が、Pimsleurのちょっと辛い所ですが、スペイン語漬けに成るには最高です、何しろ750語でスペイン語自由自在に成るというのがPimsleurの謳い文句なんですから!
0 件のコメント:
コメントを投稿